BBC纪录片《从摩洛哥到廷巴克图:阿拉伯历险 Morocco To Timbuktu: An Arabian Adventure 2017》全2集 英语中字 百度云盘下载 720P - 纪录客

纪录客BBC纪录片《从摩洛哥到廷巴克图:阿拉伯历险 Morocco To Timbuktu: An Arabian Adventure 2017》主要讲述了探险家爱丽丝·莫里森从摩洛哥沿着古老的商路横跨沙哈拉沙漠追溯2000英里到达非洲传说中的黄金之城廷巴克图的故事。第一部分在这两集节目的第一集中,爱丽丝·莫里森介绍了盐路,这是曾经世界上最富有的贸易网络,连接着北非地区和亚马逊盆地。她从丹吉尔出发,学习了盐路是如何由对撒哈拉下方非洲矿山所需的黄金需求而形成的。她途经伊斯兰城市菲斯,这里是世界上最古老的大学所在地,并前往大型市场镇马拉喀什,穿越阿特拉斯山脉,参观古老的盐洞——赋予盐路名称的商品。BBC纪录片《从摩洛哥到廷巴克图:阿拉伯历险 Morocco To Timbuktu: An Arabian Adventure 2017》Writer and explorer Alice Morrison presents the first of two programmes in which she follows the salt roads of North Africa, once the world’s richest trading networks, to the fabled sandstone city of Timbuktu. Setting off from Tangier, she learns how the routes were forged by the demand for gold from the mines of sub-Saharan Africa. She then passes through the Islamic city Fes, home to the world’s oldest university, catches a train to the great market town of Marrakech and treks across the Atlas Mountains, before visiting the ancient caves of salt, the commodity that gave the roads their name.第二部分在这个阿拉伯探险之旅的最后一站,爱丽丝骑骆驼穿越了横跨3.5百万平方英里的撒哈拉沙漠。她参观了一个售卖骆驼的牲畜市场,这个市场在几个世纪前曾为商人提供他们的骆驼。最终,她到达了廷巴克图,在那里远离传说中的黄金城,联合国士兵保持着脆弱的和平,因为2012年伊斯兰极端分子曾入侵过该城市。爱丽丝参观了廷巴克图著名的清真寺,重温了城市的辉煌过去,还会见了居住在那里的沙漠游牧民族图阿雷格人,并与新结识的朋友一起庆祝派对。Alice embarks on a camel trek over the dunes of the Sahara, 3.5 million square miles of desert, for the second and final part of her journey to Timbuktu. Along the way she visits a livestock market that centuries ago provided merchants with their camels, before reaching her final destination. Far from the legendary City of Gold, Timbuktu is a city where UN solders keep a fragile peace after an incursion by Islamic extremists in 2012. Alice relives the city’s glorious past with a visit to its world famous mosques, meets the Tuaregs – desert nomads who have sought refuge in there – and celebrates at a party with her newfound friends.
应用加载中...